René Daumal - Les dernières paroles du poète
D'un fruit qu'on laisse pourrir à terre, il peut encore sortir un nouvel arbre. De cet arbre, des fruits nouveaux par centaines.

Mais si le poème est un fruit, le poète n'est pas un arbre. Il vous demande de prendre ses paroles et de les manger sur-le-champ. Car il ne peut, à lui tout seul, produire son fruit. Il faut être deux pour faire un poème. Celui qui parle est le père, celui qui écoute est la mère, le poème est leur enfant. Le poème qui n'est pas écouté est une semence perdue. Ou encore : celui qui parle est la mère, le poème est l'oeuf et celui qui écoute est fécondateur de l'oeuf. Le poème qui n'est pas écouté devient un oeuf pourri.

C'est à cela que songeait, dans sa prison, un poète condamné à mort. C'était dans un petit pays qui venait d'être envahi par les armées d'un conquérant. On avait arrêté le poète parce que, dans une chanson qu'il chantait sur les routes, il avait comparé la tristesse qui rongeait jusqu'à l'os la chair de son corps aux fumées meurtrières qui avaient brûlé jusqu'au roc la terre de son village.
  archive  message  ©

geo-wee:

Duplex girls

双面少女 A & B

geo-wee:

Duplex girls
双面少女 A & B
daemianandchristine:

Jing Wen (Supreme)
❝I can’t think of anything more perfect than something that you thought was gone returning.❞
— Ezra Koenig (x)

(Source : whorchacha)

this is my life

(Source : rapmonsters)

mpdrolet:

Noell S. Oszvald
❝Аnd those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music❞
— Nietzsche (via thesheepinthepackofwolfs)
❝Аnd those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music❞
— Nietzsche (via thesheepinthepackofwolfs)

7dan:

A famous Japanese-style painter’s remains of an atelier : A wooden house like a labyrinth was abandoned quietly.

森の庵 : 歴史に名を残す日本画家のアトリエ跡。迷宮のような複雑な間取りの木造家屋が、人知れず朽ちるがままに残っていました。

7dan:

A famous Japanese-style painter’s remains of an atelier : A wooden house like a labyrinth was abandoned quietly. 森の庵 : 歴史に名を残す日本画家のアトリエ跡。迷宮のような複雑な間取りの木造家屋が、人知れず朽ちるがままに残っていました。
❝I closed my mouth
and spoke to you
in a hundred silent ways.❞
— Rumi  (via ha-n)

(Source : emotional-algebra)